名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
坡 [坡] pō [地] | der Hang 复数: die Hänge | ||||||
斜坡 [斜坡] xiépō | der Hang 复数: die Hänge - der Abhang | ||||||
山坡 [山坡] shānpō | der Hang 复数: die Hänge - der Berghang | ||||||
志趣 [志趣] zhìqù | der Hang 复数: die Hänge - die Vorliebe | ||||||
坂 [阪] bǎn [牍] [地] | der Hang 复数: die Hänge | ||||||
雪坡 [雪坡] xuěpō [地] | der Schneehang | ||||||
恒生证券指数 [恆生證券指數] Héngshēng zhèngquàn zhǐshù [缩: 恒指 [恆指] héngzhǐ] [财] | der Hang-Seng-Aktienindex 复数: die Hang-Seng-Aktienindizes/die Hang-Seng-Aktienindexe | ||||||
恒生指数 [恆生指數] Héngshēng zhǐshù [缩: 恒指 [恆指] héngzhǐ] [财] | der Hang-Seng-Index | ||||||
杭 [杭] Háng | Hang 复数: die Hänge - chinesischer Familienname | ||||||
航 [航] Háng | Hang 复数: die Hänge - chinesischer Familienname | ||||||
行 [行] háng | die Reihe 复数: die Reihen | ||||||
行 [行] háng | die Zeile 复数: die Zeilen | ||||||
行 [行] háng [商] | die Branche 复数: die Branchen | ||||||
行 [行] háng 量词 | Zew. für Dinge, die in Reihen oder Linien vorkommen |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他正在接电话。 [他正在接電話。] Tā zhèng zài jiē diànhuà. [电信] | Er hängt gerade an der Strippe. [口] 动词不定式: hängen | ||||||
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
夫妻反目 [夫妻反目] fūqī fǎnmù | Der Haussegen hängt schief. | ||||||
耀武扬威 [耀武揚威] yàowǔ-yángwēi 成语 | jmdm. zeigen, wo der Hammer hängt [转] | ||||||
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
夯 [夯] hāng | rammen 及物动词 | rammte, gerammt | | ||||||
绗 [絎] háng [纺] | absteppen 及物动词 | steppte ab, abgesteppt | | ||||||
航 [航] háng [空] | fliegen 不及物动词 | flog, geflogen | - mit einem Flugzeug | ||||||
航 [航] háng [海] | fahren 不及物动词 | fuhr, gefahren | - mit einem Schiff | ||||||
排成行 [排成行] páichéng háng | sich第四格 aufreihen | reihte auf, aufgereiht | | ||||||
厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu 成语 | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn 成语 | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (直译: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng 成语 | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat | ||||||
抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
两行 [兩行] liǎng háng | zweireihig 形 | ||||||
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
一行的 [一行的] yī háng de | einzeilig 形 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
hángxíng, qǐyè, hóu, jǐngxiàng, jíshù, shānghào, jǐng, pái, zhuàngshàng, dìngxiàn, chuírù, chéngchē, hángféng, sǎngzi, fénghé, bó, hóulóng, chéngzuò, sǎng, Háng | Leite, Bergabhang, Abhang, Böschung, Neigung |
广告